Why do they say all that stuff at weddings about “sickness and health, richer and poorer, for better or for worse, ‘til death do you part” They say it because sometimes things will be better, and a lot of times, things will be worse. At some point, you’re both gonna get sick, you might be poor, and you’ll never sleep with anyone else ever again … because you’re gonna be with e...
这一季开始,美丽的单身毒妈Nancy Botwin(玛丽·露易斯·帕克 Mary-Louise Parker 饰)正在自家的花园中,和大儿子Silas(亨特·帕瑞施 Hunter Parrish 饰)、小儿子Shane(亚历山大·古尔德 Alexander Gould 饰)、小叔子Andy (贾斯汀·柯克 Justin Kirk 饰)、好友Doug(凯文·尼龙 Kevin Nealon 饰)等享受家庭时光。突然,一个红点照在她的额头上。马上,Nancy被狙击枪击中倒地,众人慌作一团。小儿子Shane(亚历山大·古尔德 Alexander Gould 饰)并没有去念大学,而是考入了警察学校,并根据手头的资源查到了开枪射击Nancy的凶手——正是多年前Nancy交往过的那个去世缉毒警察的儿子。Shane是会暗中下手为母亲报仇呢,还是走法律程序把罪犯送上法...
Millicent is taking a semester off from her studies to concentrate on her thesis about children with severe allergies, which makes her the perfect person to take care of little Johnny, a sickly, mute child who suffers from every allergy under the sun, from nickel to artificial fabric. His overbearing mother, Rebecca, is an accomplished author who is focused on her latest book r...
Thrown off a popular reality show in disgrace, unemployed real estate agent Madi Cooke (Kat Foster), teams with a group of misfit tennis players in a do-or-die match against Bobbi Mason (Georgia King)--an overachieving, tightly wound, real estate shark--and her tennis-playing minions.
Jack is a recently widowed father who is raising his 12-year-old son and is jumping back into the dating pool.
为什么在婚礼上新人总要说“无论是好是坏、富裕或贫穷、疾病还是健康都彼此相爱、 珍惜,直到死亡才能将我们分开。”的誓言呢?那是因为生活有时会不错,但是大部分时候生活都是糟糕的。从某个角度上来说,你们两会同时生病,也可能会缺钱,而且从此再也不能和其他人同床共枕了……因为你们将一起生活至死。
难道婚姻是快乐的吗?
中年的EDDIE和JOY STARK已经结婚8743天,他们吵架后留下的伤痕可以作为见证;而他们的邻居STEPH和JEFF WOODCOCK才新婚12天,所以两人还是那么卿卿我我、激情四射。当老夫老妻遇上新婚燕尔时,哪种才是婚姻的真谛所在:是一起享受罗曼蒂克,还是在对方需要动手术时开车送他去医院呢?
Eddie是一名愤世而现实的高中历史老师,有些自以为是。他的婚姻观是建立在丰富的历史知识之上:所有的争吵(战争)都是为了家中的地位(权力)、私人的空...